Classic tales and Chinese poetry to be translated in Scots

Ten new books awarded Scots Publication Grant

Ten new books in Scots have been awarded funding by the Scots Language Publication Grant.

Now in its third year, the Scots Language Publication Grant was created by the Scots Language Resource Network to support Scots publishers and to encourage Scots writers. It is funded by the Scottish Government and administered by Scottish Book Trust, the national charity changing lives through reading and writing.

This year’s successful awardees include translations of well-loved stories such as Aesop’s Fables by Matthew Fitt and James Robertson, and Lemony Snicket by Thomas Clark. Brian Holton will also reimagine poetry of Li Bai and Du Fu (two of the most renowned poets of Ancient China) to new audiences.

Applications were assessed by a panel with expertise in Scots and publishing, including a representative of the Scots Language Centre, Scottish Book Trust and Waterstones.

Three publishers based in Edinburgh were awarded Scots Publication Grants: Itchy Coo (an imprint of Black & White Publishing), Leamington Books and Taproot Press.

The successful titles are:

  • A Series o Scunnersome Events, Book the First: The Boggin Beginnin (Itchy Coo) by Thomas Clark and illustrated by Brett Helquist
  • A Working Class State of Mind (Leamington Books) by Colin Burnett
  • Berries Fae Banes (Tippermuir) by Jim Macintosh
  • Hard Roads an Cauld Hairst Winds: Li Bai an Du Fu in Scots (Taproot Press) by Brian Holton
  • Laird Graham an the Kelpie (Giglets Education) by Jax McGhee
  • Norlan Lichts (Rymour Books) by Sheena Blackhall, Sheila Templeton and Lesley Benzie
  • Phantom the Ginger Mog (Wee Stoorie Press) by Kirsty Johnson and illustrated by Mandy Sinclair
  • The Day It Never Got Dark In Dundee (Rymour Books) by Ian Spring
  • The Itchy Coo Book o Aesop’s Fables in Scots (Itchy Coo) by Matthew Fitt and James Robertson, illustrated by Emma Chichester Clark
  • Wheesht (Foggie Toddle Books) by Susi Briggs and illustrated by William Gorman. 

The Scots Language Publication Grant provides assistance for publishing new work (including translated texts), reprinting existing historical or culturally significant work, and also effective marketing and promotion of existing and new work.

Education Secretary, Shirley-Anne Somerville said: “The Scottish Government is pleased to continue to support the Scots Publication Grant for a third year.

“We have seen how this funding can develop talent while widening accessibility of a variety of genres, with titles both new and old, to the Scots speaking community. My congratulations to those who have been successful this year.”

Rhona Alcorn, CEO of Dictionaries of the Scots Language and Chair of The Scots Language Resource Network, said: “The Scots Language Publication Grant plays a hugely important role in supporting Scots as a contemporary literary medium.

“This year’s winning titles illustrate the breadth of creative work in Scots today and truly include something for everyone.”

Marc Lambert, CEO of Scottish Book Trust, said: “Scottish Book Trust is pleased to offer Scots Publication Grants to these ten new titles.

“The diversity in genre and subject matter of the successful awardees is fascinating: from children’s stories to poetry; from classic tales we grew up with, to ancient Chinese poetry. Our thanks to the Scottish Government and the Scots Language Resource Network for making this grant possible.”

New books receive funding from Scots Language Publication Grant

Nine new books in Scots have been awarded funding by the Scots Language Publication Grant.

Now in its second year, the Scots Language Publication Grant was created by the Scots Language Resource Network to support Scots publishers and to encourage Scots writers. It is funded by the Scottish Government and administered by Scottish Book Trust, the national charity changing lives through reading and writing.

Applications were assessed by a panel with expertise in Scots and publishing, including a writer and representatives from Creative Scotland, Education Scotland and Publishing Scotland.

The successful titles are:

  • The Itchy Coo Book of Grimm’s Fairy Tales by Saviour Pirotta, illustrated by Emma Chichester Clark, translated by Matthew Fitt and James Robertson (Itchy Coo/Black & White Publishing)
  • Duck Feet by Ely Percy (Monstrous Regiment Publishing)
  • The Leerie by Stuart Armstrong & Joseph Daly (Leerie Press)
  • A Nicht Afore Christmas by Irene McFarlane & Rosemary Cunningham (Tippermuir Books)
  • Ghost Polis by Matthew Fitt
  • But N Ben a Go Go (audiobook) by Matthew Fitt, 
  • Scotsaga by Donald Smith,
  • A Short Story Collection in Scots by Gerda Stevenson and The Classics in Scots by William Imray Brown(Luath). 

The Scots Language Publication Grant provides assistance for publishing new work (including translated texts), reprinting existing historical or culturally significant work, and also effective marketing and promotion of existing and new work.

Deputy First Minister John Swinney, said: “The Scottish Government is a strong supporter of our indigenous languages, including Scots.

 “We want to support those who wish to learn and use the language and access new and exciting reading materials. These books are for adults and children, encouraging a love of Scots from an early age.

 “We have invested £30,000 funding towards the Scottish Book Trust grant for publishers. This is the second year that we have supported the grant and it is hoped it will foster the development of new writers.”

Rhona Alcorn, CEO of Scottish Language Dictionaries and Chair of The Scots Language Resource Network, said: “The Scots Language Resource Network is incredibly proud of this grant.

“By helping Scots publishers publish new work in Scots, we directly influence the number of titles on the Scots language shelves of libraries and book shops, real and virtual. For those for whom Scots is a first or subsequent language, this broadening of choice is immensely gratifying.”

Marc Lambert, CEO of Scottish Book Trust, said: “It’s fantastic to see a diverse range of titles receiving the Scots Publication Grant: from classic fairy tales to brand new zines.

“Our thanks to the Scottish Language Resource Network for their excellent recommendations, and to the Scottish Government for funding this programme which helps to support publications in the Scots language.”

A Short Story Collection in Scots is by Gerda Stevenson, anaward-winning writer, actor, theatre director and singer-songwriter. She has worked on stage, television, radio, film and in opera, throughout the UK and abroad.

Gerda Stevenson said: “I look forward to the challenge of another creative journey into the unknown with the supple Scots language, and appreciate the support of this grant.” 

Scotsaga will be a bold reinvention in one interlinked narrative of Norse sagas, myths, folktales and legends connected with Scotland.

Donald Smith said: “I am honoured to receive support from the Scots Publication Grant fund. I want to show how Scots takes us into new areas of cultural expression and linguistic virtuosity. I hope that Scotsaga will intrigue readers and sustain the role of Scots as an international literary medium.”